segunda-feira, junho 21, 2010

Return of the Anti-Hero - Retomando os Trabalhos!!!

Pois é, não estou morto. Eu até estava, mas só temporariamente^^.

Respondendo a razão da falta de atualizações de forma direta: eu estava ocupado, cansado e adoentado. O suficiente pra não conseguir sequer ânimo para atualizar o blog. Basta saber que foi grave o bastante pra chegar a esse ponto. Mas agora já passou.

Bem agora que está tudo claro, eis um resumo do que eu deveria ter posto aqui desde o post anterior, mas não deu antes. Grande parte é notícia velha, sem ordem específica, mas vai pra registro assim mesmo.

Não garanto que o ritmo de atualizações seja tão frequente, mas pretendo ao menos atualizar a cada uma ou duas semanas, no máximo. E já que o texto do post anterior rendeu, acho que vou começar a expor mais da minha própria opinião e comentários aqui da mesma forma, junto com algumas notícias (aquelas que outros sites e blogs não pegam pra falar ou falam errado). Eu sinto que já chegou a hora de fazer o nbm² ir para o próximo nível. E conto com vocês leitores pra isso.

Em suma: Tadaima sanjou! / Tô de volta!

Vamos ao que interessa:

  

- Seqüência de Akatsuki Blitzkampf nos arcades: O terceiro da série (contando o exclusivo para arcades Akatsuki Ausf Achse como o segundo) tem o nome de En-Eins Perfektewerk (algo como “o mundo perfeito de En-Eins). Situado no mesmo universo dos games anteriores, dois novos personagens entram no quebra-pau: En-Eins (o novo protagonista) e TempelRitter (uma cavaleira templária, literalmente). Quase todos os personagens de antes retornaram, exceto Mycale, substituída por Kati, sua versão mais “moe”, Alguns personagens ganharam novos nomes (graças ao enredo) e Perfecti (a versão presente em Ausf Achse) também é jogável aqui.

O game parece ter mudado um monte, com um visual mais colorido e golpes mais exagerados, e sistemas pra permitir combos maiores. Talvez uma medida pra permitir que o game não tenha dificuldades pra ser aceito no ocidente (não que tivesse, mas pra um game cujo visual lembra demais o tempo da Alemanha que era governada por um ditador emo bichinha com bigode ridículo...) ou evitar confusões com algum grupo reacionário sem mais o que fazer. O game já teve alguns beta tests, mas até o momento nada de data de lançamento.


- Patch de tradução de Touhou Hisouensoku: A tradução saiu sem problemas. O patch traduz tudo: menus, nomes de cards e textos do story mode. Você precisará atualizar o game para a versão 1.10 antes de aplicar o patch. Ambos (patch e atualizações) podem ser pegos no Hisoutensoku Wiki.

Este se tornou um dos games de Touhou que mais admiro, pela singela razão do ZUN dar um baita dedo do meio dos tournyfags, lembrando a eles que a série é pra se divertir, não pra impor aos outros como eles acham que se “deveria” jogar...


- Lightning Warrior Raidy 2 sai em breve: A JAST pode até demorar, mas lança os games que promete. Raidy 2 já entrou em Golden Master e deve ser lançado ainda neste ou no outro mês. Esse game vale pelo simples fato de ser um eroge com gameplay (dungeon crawling em primeira pessoa) e pela arte excelente. Site (NSFW!)



- Moero Downhill Night 2 também já vai sair: o primeiro era bem divertido, então é certo que pode ser mais do mesmo. Vale a pena dar uma olhada neste aqui também. Site Oficial (NSFW).

  

- Tradução de Majikoi a caminho: E essa sai, já que é projeto do Yandere Translations. O game da Minato Soft rola no mesmo universo de KimiAru (que já ganhou um anime, bem legalzinho até) e foi muito elogiado. Sinceramente, esse é um que eu gostaria de ver traduzido, assim como KimiAru. Já foi dito pelo TakaJun que essa tradução vai demorar, já que só o prólogo do game tem mais de 10.000 linhas. Mas como a qualidade das demais traduções do Yandere atesta, a demora vai ser válida. Mais screenshots pode ser vistas aqui.

  

- Bigbang Age com novo patch parcial: Com mais de 3/4 do trabalho pronto, a rota da Senna já foi completada. O patch completo deve sair em um ou dois meses. Mas se quiser pegar o parcial, eis o link para ele aqui, mas não esqueçam de ler as notas. Eu vou esperar por causa da rota da Kunogi, só por isso...

 Ufa, fiz a limpa. Bem, é só ficar no aguardo, pois tem um assunto que vou abordar nas próximas semanas, que pode causar uma polêmica razoavelmente pesada...ou não, quem sabe?  


4 comentários:

Leandro Nisishima disse...

Bem vindo de volta Soma. É sempre bom ver seu blog atualizado.

Anônimo disse...

Muito bom ver o Majikoi sendo traduzido, e melhor ainda o blog atualizado!

Nanashi disse...

Eu gosto bastante da sua opinião quanto ao Hisoutensoku.

E bem-vindo de volta.

Master Bigode disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.